+3
Subtitles comparison between the ADV VHS, Platinum and Netflix releases
Uploaded by OeperinoOomoro Jun 30, 2019 at 02:27AM EDT
Origin Entry: Neon Genesis Evangelion
File type: jpg
Resolution: (921px x 768px)
File size: 94.4 KB
More:
Honestly, what we should do is just overuse this line in queer context to the point where it can't be detached from being understood as a direct explicit romance confession.
Share Pin
friendly reminder that not only did netflix take away the iconic song "fly me to the moon" from evangelion, they also censored the show's gay media! congrats netflix you managed to fuck up one of your biggest titles
Share Pin
worth it to point out, Kaworu is actually saying "そう、好意に値するよ" where 好意 is "koui," not "koi" or 恋. 好意 can be translated to grace, BUT!! it would have been better to translate this as "You are worthy of affection."
Share Pin